10月31日 無聲的代禱




經文:「況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。鑒察人心的,曉得聖靈的意思。因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。」(羅8:26-27)

這就是禱告的奧秘,是言語不能解釋,神學不能說盡的奧秘;是一個信程最淺的信徒,雖不明白,卻也知道的奧秘。

就像,有許多重擔,我們雖然背著,卻不能明白;有許多聲音,我們雖然聽見,卻無法領會;但是,我們就是知道那些是寶座上的回聲,是父神的耳語。只是許多時候,我們所聽見的,不是詩歌而是歎息;我們所背負的,不是翅膀乃是重擔;而且這是一個有福的重擔,與一個帶著讚美和歡樂的「說不出來的歎息」。但是,我們常常難以表達,也想不明白,只知道聖靈在我們的裡面為這一切禱告。

所以我們只需要把心中充滿的重壓與悲哀一起傾倒出來,因為我們知道祂聽、祂愛、祂明白、祂接受。並且神將我們禱告中所有不完全、愚昧、錯誤,都區分出來;將最真實的需要,和大祭司的馨香一同獻在神的寶座前。我們的禱告就靠著大祭司的聖名,得蒙垂聽、悅納、答應。--信宣 A.B.Simpson

與神交通,不一定需要一直向神說話,或者一直聽神說話;有一種無聲的交流,比言語更加甘甜。就像小孩子儘可以整天坐在媽媽身邊,雖然彼此都不說話各忙各的;一位忙著玩耍,一位忙著家事;可是他們中間卻維持著極完美的交流;孩子知道媽媽,媽媽也知道孩子。

同樣的,我們和基督之間也可以維持這種靜默的愛與交流。我們可以一方面認真忙碌地做日常的瑣事,一方面儆醒所做的每一件事,是否得到主的同意和祝福;例如身上擔子太沉重,不能用言語表達出來的時候;或者太深奧,無法靠自己明白的時候;就讓我們倒在主的懷中,把所有說不出來的悲哀全都哭訴出來!--選
新譯|荒漠甘泉讀書會

◇◇◇

What Cannot Be Uttered

Scripture: "Likewise also the Spirit helpeth our infirmities; for we know not what to pray for as we ought; but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God" (Rom. 8:26, 27).

This is the deep mystery of prayer. This is the delicate divine mechanism which words cannot interpret, and which theology cannot explain, but which the humblest believer knows even when he does not understand.

Oh, the burdens that we love to bear and cannot understand! Oh, the inarticulate out-reachings of our hearts for things we cannot comprehend! And yet we know they are an echo from the throne and a whisper from the heart of God. It is often a groan rather than a song, a burden rather than a buoyant wing. But it is a blessed burden, and it is a groan whose undertone is praise and unutterable joy. It is "a groaning which cannot be uttered." We could not ourselves express it always, and sometimes we do not understand any more than that God is praying in us, for something that needs His touch and that He understands.

And so we can just pour out the fullness of our heart, the burden of our spirit, the sorrow that crushes us, and know that He hears, He loves, He understands, He receives; and He separates from our prayer all that is imperfect, ignorant and wrong, and presents the rest, with the incense of the great High Priest, before the throne on high; and our prayer is heard, accepted and answered in His name. --A. B. Simpson

It is not necessary to be always speaking to God or always hearing from God, to have communion with Him; there is an inarticulate fellowship more sweet than words. The little child can sit all day long beside its busy mother and, although few words are spoken on either side, and both are busy, the one at his absorbing play, the other at her engrossing work, yet both are in perfect fellowship. He knows that she is there, and she knows that he is all right. So the saint and the Saviour can go on for hours in the silent fellowship of love, and he be busy about the most common things, and yet conscious that every little thing he does is touched with the complexion of His presence, and the sense of His approval and blessing.

And then, when pressed with burdens and troubles too complicated to put into words and too mysterious to tell or understand, how sweet it is to fall back into His blessed arms, and just sob out the sorrow that we cannot speak! --Selected
| Mrs. Charles Cowman