經文:「神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心懷意念。」(腓4:7) 洋海深處有一個最鎮定的中心,人們稱它為「海墊褥」。無論海面的波浪多大,狂風多猛,「海墊褥」絕不會受到絲毫擾動。 從「海墊褥」撈起來的動植物遺跡,就可以證明:它們在海底數百年甚至數千年之久,從來沒有受到絲毫擾動。 神的平安就像那「海墊褥」,祂的平安是永久的平安,沉在人靈裡的最深處;是外在的困難和騷動所不能觸及:凡是來到到神前的人,都能享受這樣的平安。--裴爾遜 A.T. Pierson 新譯|荒漠甘泉讀書會
|
◇◇◇
Scripture: "And the peace of God, which transcends all our powers of thought, will be a garrison to guard your hearts and minds in Christ Jesus" (Phil. 4:7) (Weymouth). There is what is called the "cushion of the sea." Down beneath the surface that is agitated by storms, and driven about with winds, there is a part of the sea that is never stirred. When we dredge the bottom and bring up the remains of animal and vegetable life we find that they give evidence of not having been disturbed in the least, for hundreds and thousands of years. The peace of God is that eternal calm which, like the cushion of the sea, lies far too deep down to be reached by any external trouble and disturbance; and he who enters into the presence of God, becomes partaker of that undisturbed and undisturbable calm.--Dr. A. T. Pierson | Mrs. Charles Cowman
|