2月22日 活潑的信心




經文:「你若能信,在信的人,凡事都能。」(可9:23)

關於信心,我們較少聽見比較準確的解釋。在某次聚會的時候,有位青年人問起,怎樣可以從神那裡得到需要的幫助?結果有位親切的老婦人站起身,抬手指向那位青年人,並鄭重地回答說:「只要相信神已經做了,事情就成了。」而這正是信心準確的解釋。

許多時候,我們最大的危險乃是:向神祈求之後,卻不相信神已經作了。我們倒想設法幫助神,還請更多人一起幫助,然後才看神怎樣去作這件事。

眞的信心是一經「阿們」;神的「我肯」;就放手。讓神獨自完成祂的工作;它的不二法門就是:「當將你的事交託耶和華,並倚靠祂,祂就必成全。」(詩37:5)--譯自地上的天上生活 Days of Heaven upon Earth

活潑的信心在得到神的應許之後,就能立刻發出讚美和感謝來。雖然應許還沒有實踐,卻就是知道神的支票和現款一樣好。--亨利馬太 Mathew Henry
新譯|荒漠甘泉讀書會

◇◇◇

Active Faith

Scripture: "If thou canst believe, all things are possible. to him that believeth" (Mark 9:23).

Seldom have we heard a better definition of faith than was given once in one of our meetings, by a dear old colored woman, as she answered the question of a young man how to take the Lord for needed help.

In her characteristic way, pointing her finger toward him, she said with great emphasis: "You've just got to believe that He's done it and it's done." The great danger with most of us is that, after we ask Him to do it, we do not believe that it is done, but we keep on helping Him, and getting others to help Him; and waiting to see how He is going to do it. Faith adds its "Amen" to God's "Yea," and then takes its hands off, and leaves God to finish His work. Its language is, "Commit thy way unto the Lord, trust also in him; and he worketh.' --Days of Heaven upon Earth

An active faith can give thanks for a promise, though it be not as yet performed; knowing that God's bonds are as good as ready money. --Matthew Henry
| Mrs. Charles Cowman