經文:「祂…將我藏在祂手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在祂箭袋之中。」(賽49:2) 我們常常需要「在祂手蔭之下」。日光太過炫耀,直視時目光會受到損傷,使我們不能分辨相近的顏色。所以上帝將我們暫時藏在疾病的蔭中,憂愁的蔭中,窮苦的蔭中,在那裡和日光隔絕。 但是不要怕!這是神的手蔭,祂正引導你完成許多只能在此學得到的功課。不要以為神把你當作無用之物丟棄了,你仍舊在祂的箭袋之中。祂現在把你藏起來,保守你直到那定時,祂要將你配在弦上再發射出去,使仇敵受虧損,使神得著榮耀。 哦,在上帝手蔭之下的信徒阿,戰士如何愛惜他的羽箭,將它藏在貼身的箭袋中;神也是如此寶貝愛護你,將你藏在祂的蔭庇之下。--譯自梅爾 Meyer 著作:以賽亞書中的基督 Christ in Isaiah 許多時候陰影正是生長必需的條件。美麗的玉蜀黍在夏夜的蔭下成長得最快;在炎熱的日光下它的葉子是捲著的,到了天起黑雲時,葉子快速地展開。還有許多美麗的花朵,日間藏起它們的豔麗,晚蔭才又綻放。神的手蔭也是如此幫助我們生命的成長,彰顯我們屬靈的美麗。--選 新譯|荒漠甘泉讀書會
|
◇◇◇
Scripture: "In the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft: in his quiver hath he hid me" (Isa. 49:2). "In the shadow." We must all go there sometimes. The glare of the daylight is too brilliant; our eyes become injured, and unable to discern the delicate shades of color, or appreciate neutral tints--the shadowed chamber of sickness, the shadowed house of mourning, the shadowed life from which the sunlight has gone. But fear not! It is the shadow of God's hand. He is leading thee. There are lessons that can be learned only there. The photograph of His face can only be fixed in the dark chamber. But do not suppose that He has cast thee aside. Thou art still in His quiver; He has not flung thee away as a worthless thing. He is only keeping thee close till the moment comes when He can send thee most swiftly and surely on some errand in which He will be glorified. Oh, shadowed, solitary ones, remember how closely the quiver is bound to the warrior, within easy reach of the hand, and guarded jealously. --Christ in Isaiah, Meyer In some spheres the shadow condition is the condition of greatest growth. The beautiful Indian corn never grows more rapidly than in the shadow of a warm summer night. The sun curls the leaves in the sultry noon light, but they quickly unfold, if a cloud slips over the sky. There is a service in the shadow that is not in the shine. The world of stellar beauty is never seen at its best till the shadows of night slip over the sky. There are beauties that bloom in the shade that will not bloom in the sun. There is much greenery in lands of fog and clouds and shadow. The florist has "evening glories" now, as well as "morning glories." The "evening glory" will not shine in the noon's splendor, but comes to its best as the shadows of evening deepen. | Mrs. Charles Cowman
|