經文:「禱告完了,聚會的地方震動。他們就都被聖靈充滿,放膽講論上帝的道。...使徒大有能力,見證主耶穌復活。」(徒4:31-33) 伊文思 Christmas Evans 在他的日記中提起:某日下午他行經一條偏僻的道路去出席一個聚會,而當時他覺得自己的心是冰冷的。 他說:「我繫住了馬,步行到一處沒有外界喧囂的地方,在那裡我很痛苦地走來走去,省思自己的生活。 我在那裏等候神大約三個小時,整顆心被悲哀壓抑著;最後,一股甘甜仁慈被愛的感受溫暖了我的心,於是我重新得到一次聖靈的澆灌。 日頭平西時我回到原路,騎上我的馬繼續前行。次日,我在山坡上對一大群聽眾講道,我覺得自己充滿了新的能力,以致全威爾斯城 Wales 的信徒,在那天得到一個極大的復興。」 當你遇見一個重生的人,應當問他的第一個問題就是:「你...信的時候,是否接受了聖靈?」 新譯|荒漠甘泉讀書會
|
◇◇◇
Scripture: "And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together, and they were all filled with the Holy Ghost and they spake the word of God with boldness. And with great power gave the apostles witness of the resurrection" (Acts 4:31, 33). Christmas Evans tells us in his diary that one Sunday afternoon he was traveling a very lonely road to attend an appointment, and he was convicted of a cold heart. He says, "I tethered my horse and went to a sequestered spot, where I walked to and fro in an agony as I reviewed my life. I waited three hours before God, broken with sorrow, until there broke over me a sweet sense of His forgiving love. I received from God a new baptism of the Holy Ghost. As the sun was westering, I went back to the road, found my horse, mounted it and went to my appointment. On the following day I preached with such new power to a vast concourse of people gathered on the hillside, that a revival broke out that day and spread through all Wales." The greatest question that can be asked of the "twice born" ones is, "Have ye received the Holy Ghost since ye believed?" This was the password into the early Church. | Mrs. Charles Cowman
|