經文:「你們要安靜,要知道我是神。」(詩46:10) 音樂中能不能失去休止符呢?詩篇中能不能失去「細拉」呢?如果都不能,那麼人生中也不能失去安靜。因為,世上沒有任何事物能像「安靜」那樣摸著我們的心。 我們唯有在安靜的時候,才能得到「神所賜出人意外的平安」(腓4:7);才能得到「平靜安穩」(賽30:15)那能力的來源;才能得到世界所不能給予,與不能奪去的安息;才能聽見神那微小的聲音。 旋轉最快的車輪,在它中心的輪軸是全然靜止的;照樣,在最忙碌的生活中,我們靈的中心也要全然安靜地與神單獨親近。「耶和華在祂的聖殿中。全地的人,都當在祂面前肅敬靜默。」(哈2:20)--選 慈愛的父神阿,有時我們在極深的夜裡行走,四周只有黑暗;前路既沒有星光,又沒有月光;慘澹的黑暗似乎是永遠不會結束。 在這樣的沉寂中,祢溫柔的微聲安慰了我們淌血的心。我們聽見了祢微小的聲音,看見了祢煥發的慈容,我們的生命就如同枯萎的花朵飲了雨露一般新生。--選 新譯|荒漠甘泉讀書會
|
◇◇◇
Scripture: "Be still, and know that I am God" (Ps. 46:10). Is there any note of music in all the chorus as mighty as the emphatic pause? Is there any word in all the Psalter more eloquent than that one word, Selah (Pause)? Is there anything more thrilling and awful than the hush that comes before the bursting of the tempest and the strange quiet that seems to fall upon all nature before some preternatural phenomenon or convulsion? Is there anything that can touch our hearts as the power of stillness? There is for the heart that will cease from itself, "the peace of God that passeth all understanding," a "quietness and confidence" which is the source of all strength, a sweet peace "which nothing can offend," a deep rest which the world can neither give nor take away. There is in the deepest center of the soul a chamber of peace where God dwells, and where, if we will only enter in and hush every other sound, we can hear His still, small voice. There is in the swiftest wheel that revolves upon its axis a place in the very center, where there is no movement at all; and so in the busiest life there may be a place where we dwell alone with God, in eternal stillness, There is only one way to know God. "Be still, and know." "God is in his holy temple; let all the earth keep silence before him." --Selected "All-loving Father, sometimes we have walked under starless skies that dripped darkness like drenching rain. We despaired of starshine or moonlight or sunrise. The sullen blackness gloomed above us as if it would last forever. And out of the dark there spoke no soothing voice to mend our broken hearts. We would gladly have welcomed some wild thunder peal to break the torturing stillness of that over-brooding night. "But Thy winsome whisper of eternal love spoke more sweetly to our bruised and bleeding souls than any winds that breathe across Aeolian harps. It was Thy 'still small voice' that spoke to us. We were listening and we heard. We looked and saw Thy face radiant with the light of love. And when we heard Thy voice and saw Thy face, new life came back to us as life comes back to withered blooms that drink the summer rain." | Mrs. Charles Cowman
|