4月24日 交託和安息




經文:「信…是未見之事的確據。」(來11:1)

真信心,就像將信件投進郵箱以後就交託了;沒信心,就像將信件放在郵箱口仍執住一角不肯脫手,卻又詫異回信尚未收到。

在我的書桌裡有幾封寫完許久的信,直到如今還沒有寄出,因為我不知地址是否有誤。所以它們對於我或想寄往的對象仍未產生任何關係,除非我將它們投進郵箱裡並完全交託郵局,不然就永遠不會發生甚麼。

眞信心便是如此,當它把事情交給神以後就能交託,好讓神來成全。詩篇三十七篇五節說得真好:「當將你的事交託耶和華,並倚靠祂,祂就必成全」。但若不交託,神就不成全。因為真信心是「接受」,或更準確點說是「領取」神所預備的禮物。所以請讓我們前來相信、交託、接受、安息吧!--譯自地上的屬天生活 Days of Heaven upon Earth

貝遜博士 Dr. Payson 年輕的時候,曾遇過一位為著兒子焦心憂慮的老婦人。他寫信給這位老婦人說:「您太過於擔心兒子了。您既然已經祈禱將他交託給神,難道不能就此安心嗎?」。神命令我們不要爲任何事情憂慮,是不分程度的。就是將一切憂慮卸下,完完全全地交託。

如果已將肩上的重擔交託,豈非應該輕鬆了嗎?如果再從神那裏取了回來,那顯然就沒有交給神。就我個人而言,常常利用以下這個原則來測驗我的禱告:「當我把任何事情交託給神以後,自己若能輕鬆脫離;心中再無半點悲哀、苦痛或焦慮,這就可以證明我的禱告是出於信心。如果仍然把負擔放在自己的肩頭,這就證明我的交託不夠,信心沒有發生作用。」
新譯|荒漠甘泉讀書會

◇◇◇

Commit and Rest

Scripture: "Faith is...the evidence of things not seen" (Heb. 11:1).

True faith drops its letter in the post office box, and lets it go. Distrust holds on to a corner of it, and wonders that the answer never comes. I have some letters in my desk that have been written for weeks, but there was some slight uncertainty about the address or the contents, so they are yet unmailed. They have not done either me or anybody else any good yet. They will never accomplish anything until I let them go out of my hands and trust them to the postman and the mail.

This the way with true faith. It hands its case over to God, and then He works. That is a fine verse in the Thirty-seventh Psalm: "Commit thy way unto the Lord, trust also in Him, and He worketh." But He never worketh till we commit. Faith is a receiving or still better, a taking of God's proffered gifts. We may believe, and come, and commit, and rest; but we will not fully realize all our blessing until we begin to receive and come into the attitude of abiding and taking. --Days of Heaven upon Earth

Dr. Payson, when a young man, wrote as follows, to an aged mother, burdened with intense anxiety on account of the condition of her son: "You give yourself too much trouble about him. After you have prayed for him, as you have done, and committed him to God, should you not cease to feel anxious respecting him? The command, 'Be careful for nothing,' is unlimited; and so is the expression, 'Casting all your care on him.' If we cast our burdens upon another, can they continue to press upon us? If we bring them away with us from the Throne of Grace, it is evident we do not leave them there. With respect to myself, I have made this one test of my prayers: if after committing anything to God, I can, like Hannah, come away and have my mind no more sad, my heart no more pained or anxious, I look upon it as one proof that I have prayed in faith; but, if I bring away my burden, I conclude that faith was not in exercise."
| Mrs. Charles Cowman