經文:「你曾...見過雹倉麼?...這雹乃是我為降災...的日子所預備的。」(伯38:22-23) 親愛的讀者,我們所遭遇的試煉其實是神給我們的機會,我們卻常常將它當作阻礙;如果我們知道每一次的困境,都是神為了向我們證明祂的大愛所安排;我們就能得到安息和激勵。 當我們回想過去的經歷,一定會有很多人記得:甚麼時候父神要為我們成就一件美事或賜下一件福分,那些時候我們就會遭遇痛苦和逼迫。 神賜予我們的禮物,似乎總是包裹得很簡陋,藉著外表樸拙的使者送來;不過一旦開啟,就會發現裡面所裝著的,是王宮裡的珍寶和新郎的愛。--信宣 A. B. Simpson 你當在黑暗中仰賴主,用不移的信心尊敬祂;這樣,你就會得到新的力量。--馬克特夫 J. R Macduff 新譯|荒漠甘泉讀書會
|
◇◇◇
Scripture: "Hast thou seen the treasures of the hail, which I have reserved against the day of trouble?" (Job 38:22-23). Our trials are great opportunities. Too often we look on them as great obstacles. It would be a haven of rest and an inspiration of unspeakable power if each of us would henceforth recognize every difficult situation as one of God's chosen ways of proving to us His love and look around for the signals of His glorious manifestations; then, indeed, would every cloud become a rainbow, and every mountain a path of ascension and a scene of transfiguration. If we will look back upon the past, many of us will find that the very time our Heavenly Father has chosen to do the kindest things for us, and given us the richest blessings, has been the time we were strained and shut in on every side. God's jewels are often sent us in rough packages and by dark liveried servants, but within we find the very treasures of the King's palace and the Bridegroom's love. --A. B. Simpson Trust Him in the dark, honor Him with unwavering confidence even in the midst of mysterious dispensations, and the recompense of such faith will be like the moulting of the eagle's plumes, which was said to give them a new lease of youth and strength. J. R. Macduff | Mrs. Charles Cowman
|