經文:「你行走,腳步必不至狹窄。」(箴4:12) 神不會預先建好一道信心的橋等待我們經過,必須等我們走到那裡祂才會為我們開路。如果是祂先建築好的,那就不能稱作「信心的橋」,因為既是眼見就不能算作信心。 就像花園大門旁邊有一扇小門。當我們走近那門的時候,它不會有任何動作。就算我們站在門前一天,它也不會自動打開一點。但若我們伸手向前推,門上的絞鍊就會旋轉;於是便給了我們一個出口。 走信心的道路也是如此;無論遇到的攔阻是江河、是銅門、是高山,我們只要鼓起勇氣向前走便是;如果是江河,當我們的腳一下水,江河便會變成乾地;如果是銅門,當我們一向前推進,銅門便會自動展開;如果是高山,當我們一奮勇邁進,高山便會傾倒入海。 親愛的讀者,在你的道路上有沒有甚麼在攔阻你前進?你只要奉主的名向前走去,所有的攔阻都會冰消瓦解了。--崔倫保 Henry Clay Trumbull 我們光是坐著哭泣有甚麼用呢?全能者說:「起來,一直向前走去。」雖然夜已深,雖然前方的道路難以分辨,我們還是應該大膽擧步向前。當我們走到定點,路徑會自動分明。在必要的時候,我們也能得到雲柱火柱的引導,沿途也會有嚮導和旅店為我們預備好,一路上我們隨處可以找到食物、衣服和朋友。 羅斯福特 Rutherford 說得真好:「無論處甚麼環境,當我們疲倦的時候;總會得到一些甜蜜的歡迎和招待。」--選 新譯|荒漠甘泉讀書會
|
◇◇◇
Scripture: "When thou goest, thy way shall be opened up before thee step by step" (Proverbs 4:12, free translation). The Lord never builds a bridge of faith except under the feet of the faith-filled traveler. If He builds the bridge a rod ahead, it would not be a bridge of faith. That which is of sight is not of faith. There is a self-opening gate which is sometimes used in country roads. It stands fast and firm across the road as a traveler approaches it. If he stops before he gets to it, it will not open. But if he will drive right at it, his wagon wheels press the springs below the roadway, and the gate swings back to let him through. He must push right on at the closed gate, or it will continue to be closed. This illustrates the way to pass every barrier on the road of duty. Whether it is a river, a gate, or a mountain, all the child of Jesus has to do is to go for it. If it is a river, it will dry up when you put your feet in its waters. If it is a gate, it will fly open when you are near enough to it, and are still pushing on. If it is a mountain, it will be lifted up and cast into a sea when you come squarely up, without flinching, to where you thought it was. Is there a great barrier across your path of duty just now? Just go for it, in the name of the Lord, and it won't be there. --Henry Clay Trumbull We sit and weep in vain. The voice of the Almighty said, "Up and onward forevermore." Let us move on and step out boldly, though it be into the night, and we can scarcely see the way. The path will open, as we progress, like the trail through the forest, or the Alpine pass, which discloses but a few rods of its length from any single point of view. Press on! If necessary, we will find even the pillar of cloud and fire to mark our journey through the wilderness. There are guides and wayside inns along the road. We will find food, clothes and friends at every stage of the journey, and as Rutherford so quaintly says: "However matters go, the worst will be a tired traveler and a joyful and sweet welcome home." | Mrs. Charles Cowman
|