7月27日 十一的應許




經文:「你們要將當納的十分之一,全然送入倉庫...以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們甚至無處可容。」(瑪3:10)

親愛的讀者,神在此處對我們說:「我的孩子,天上的窗戶正如以往未曾改變。窗閂和最初一樣光滑,鐵鈕也絲毫沒有生銹。

這扇天窗我曾為摩西敞開,使紅海分開。我曾為約書亞敞開,使約但河停住。我曾為基甸敞開,使敵軍潰逃。現在,我要為你敞開,只要你願意讓我這麼做。

對我而言,天上一直有一個豐富的倉庫,泉源始終滿溢,寶庫總是充滿著禮物。所以地上的缺乏不是因為我,乃是因為你自己。但是我現在仍在等候你,等你來試試我!

你去履行你的義務;將當納的十分之一全然納入;其餘便是我的事了。我的孩子,請給我一個機會,一個傾福與你的機會!」--選

我永遠不會忘記母親說過的兩句話:交出一切神所要的;獲得一切神所應許。--戈登 S. D. Gordon

神的能力眞是遠超過我們所禱告的!我若回想曾經多次在神面前的祈求,究竟是想求些甚麼?

我所求的不過是一小杯水,海洋卻依然充滿!我所求的不過是一縷日光,太陽卻依然高掛!我所求的和神所賜的相差真是太遠,祂賜我的實在是遠遠超過我所祈求!--喬懷德 J. H. Jowett
新譯|荒漠甘泉讀書會

◇◇◇

My Father's Giving

Scripture: "Prove me now" (Mal. 3:10).

What is God saying here but this: "My child, I still have windows in Heaven. They are yet in service. The bolts slide as easily as of old. The hinges have not grown rusty. I would rather fling them open, and pour forth, than keep them shut, and hold back. I opened them for Moses, and the sea parted. I opened them for Joshua, and Jordan rolled back. I opened them for Gideon, and hosts fled. I will open them for you--if you will only let Me. On this side of the windows, Heaven is the same rich storehouse as of old. The fountains and streams still overflow. The treasure rooms are still bursting with gifts. The lack is not on my side. It is on yours. I am waiting. Prove Me now. Fulfill the conditions, on your part. Bring in the tithes. Give Me a chance. --Selected

I can never forget my mother's very brief paraphrase of Malachi 3:10. The verse begins, "Bring ye the whole tithe in," and it ends up with "I will pour" the blessing out till you'll be embarrassed for space. Her paraphrase was this: Give all He asks; take all He promises." --S. D. Gordon

The ability of God is beyond our prayers, beyond our largest prayers! I have been thinking of some of the petitions that have entered into my supplication innumerable times. What have I asked for? I have asked for a cupful, and the ocean remains! I have asked for a sunbeam, and the sun abides! My best asking falls immeasurably short of my Father's giving: it is beyond that we can ask. --J. H. Jowett
| Mrs. Charles Cowman