3月 9日 將重擔卸給神




經文:「從...頂...往下觀看」(歌4:8)

重壓可以提升基督徒,這看似矛盾,其實是眞理。

大衛在苦難中呼喊說:「但願我有翅膀像鴿子,我就飛去,得享安息。」(詩55:6)他的禱告尚未結束,就認定心願已經成就,彷彿眞的生出一對翅膀。因為他不再感到重壓,甚至還能以自己的經歷勸慰人:「你要把你的重擔卸給耶和華,祂必撫養你。」(詩55:22)

「重擔」在聖經的附註裡譯作「神所給你的東西」。信徒的重擔原是神給的,用來帶領我們等候祂與依靠祂。甚麼時候我們能滿足神的用意,甚麼時候我們身上的重擔就能化做翅膀,使我們「如鷹展翅上騰」(賽40:31)。--譯自主日學報 Sunday School Times
新譯|荒漠甘泉讀書會

◇◇◇

Cast Your Burdens Upon God

Scripture: "Look from the top" (Song of Solomon 4:8).

Crushing weights give the Christian wings. It seems like a contradiction in terms, but it is a blessed truth. David out of some bitter experience cried: "Oh, that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest" (Ps. 55:6). But before he finished this meditation he seems to have realized that his wish for wings was a realizable one. For he says, "Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee."

The word "burden" is translated in the Bible margin, "what he (Jehovah) hath given thee." The saints' burdens are God-given; they lead him to "wait upon Jehovah," and when that is done, in the magic of trust, the "burden" is metamorphosed into a pair of wings, and the weighted one "mounts up with wings as eagles. --Sunday School Times
| Mrs. Charles Cowman