經文:「你們既是神的選民....就要穿上憐憫、恩惠....」(西3:12) 從前有位老人,無論到哪身上總帶著一小罐的油;如果他經過一扇轉動時發出輾軋響聲的門,他就倒一些油在鉸鏈上;如果是一扇難開的門,他就抹一些油在門閂上。他持續一生都在做這小小的善行,使他以後的人得著便利。人們稱他為怪人;但是老人依然照舊去行,等到罐裡的油倒空了再裝,裝滿了再倒。 有許多人,他們每天的生活很不和諧,常常充滿各種吵雜聲或咒罵聲。他們正需要喜樂、溫柔、關切等的膏油,而你的身上有沒有帶著油呢?應當隨時帶著你的幫助油,從早到晚分享出去,並從你最近的人開始。也許你早晨分給人的油,可以夠他一日所需;把喜樂油分給沮喪的人;對絕望的人說鼓勵的話....等;真是何等美好的服事! 在人生的道路上,有許多人我們可能一生只會遇見一次;然後就再也不會相遇,所以請千萬不要錯過這惟一的機會!許多時候,一滴恩慈油,能使一位剛硬的罪人軟化,以預備接受救主赦罪的恩典。一句祝福的話,對於一個憂傷的心,就是照明黑暗的陽光。 「愛弟兄要彼此親熱。」(羅12:10)--選 新譯|荒漠甘泉讀書會
|
◇◇◇
Scripture: "Put on as the elect of God, kindness" (Col. 3:12). There is a story of an old man who carried a little can of oil with him everywhere he went, and if he passed through a door that squeaked, he poured a little oil on the hinges. If a gate was hard to open, he oiled the latch. And thus he passed through life lubricating all hard places and making it easier for those who came after him. People called him eccentric, queer, and cranky; but the old man went steadily on refilling his can of oil when it became empty, and oiled the hard places he found. There are many lives that creak and grate harshly as they live day by day. Nothing goes right with them. They need lubricating with the oil of gladness, gentleness, or thoughtfulness. Have you your own can of oil with you? Be ready with your oil of helpfulness in the early morning to the one nearest you. It may lubricate the whole day for him. The oil, of good cheer to the downhearted one--Oh, how much it may mean! The word of courage to the despairing. Speak it. Our lives touch others but once, perhaps, on the road of life; and then, mayhap, our ways diverge, never to meet again, The oil of kindness has worn the sharp, hard edges off of many a sin-hardened life and left it soft and pliable and ready for the redeeming grace of the Saviour. A word spoken pleasantly is a large spot of sunshine on a sad heart. Therefore, "Give others the sunshine, tell Jesus the rest." "Be kindly affectioned one to another with brotherly love" (Rom. 12:10). | Mrs. Charles Cowman
|